Полное собрание и описание: молитва на старославянском языке с переводом для духовной жизни верующего человека.

Молитвы на церковно-славянском языке

Молитвы ко Господу Иисусу Христу, Его Пречистой Матери и Святым, имеющим от Него благодать исцеления и помощи в различных нуждах и немощах

Три канона (покаянный, Богородице и Ангелу Хранителю) в соединении: Читать >>>

Три канона (Иисусу Сладчайшему, Богородице и Ангелу Хранителю) в соединении: Читать >>>

Великий канон св. Андрея Критского: Читать >>>

Акафист Иисусу Сладчайшему: Читать >>>

Правило от осквернения (полное): Читать >>>

Правило от осквернения (краткое): Читать >>>

Последование ко Причащению: Читать >>>

Благодарственные молитвы по Причащении: Читать >>>

Тропари и кондаки воскресные: Читать >>>

Тропари и кондаки седмичные: Читать >>>

Тропари, кондаки, задостойники и величания дванадесятых праздников: Читать >>>

Тропари, кондаки, молитвы и величания избранные: Читать >>>

  • Господу Богу и Спасу нашему Иисусу Христу:
  • Начало Индикта. Церковное новолетие
  • Нерукотворенного Образа Господа Иисуса Христа
  • Обрезание Господне

Пресвятой Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии:

  • Пред Владимирской иконой
  • Пред иконой «Всех скорбящих Радость»
  • Пред иконой «Державная»
  • Пред иконой «Живоносный источник»
  • Пред иконой «Знамение»
  • Пред Иверской иконой
  • Пред Казанской иконой
  • Покров Пресвятой Богородицы
  • Пред Почаевской иконой
  • Пред иконой «Скоропослушница»
  • Пред Смоленской иконой
  • Пред иконой «Утоли моя печали»

Святым угодникам Божиим:

  • Блгв. кн. Александру Невскому
  • Прп. Амвросию Оптинскому
  • Ап. Андрею Первозванному
  • Свтт. Василию Великому, Григорию Богослову и Иоанну Златоустому
  • Равноап. кн. Владимиру
  • Всем святым
  • Всем святым, в земли Российской просиявшим
  • Вмч. Георгию Победоносцу
  • Прор. Божию Илии
  • Ап. и евангелисту Иоанну Богослову
  • Рождество Иоанна Предтечи
  • Усекновение главы Иоанна Предтечи
  • Прав. Иоанну Кронштадтскому
  • Равноапп. Константину и Елене
  • Блж. Ксении Петербургской
  • Равноапп. Мефодию и Кириллу
  • Собор Архистратига Михаила
  • Чудо Архистратига Михаила в Хонех
  • Свт. Николаю
  • Царственным страстотерпцам
  • Собору новомучеников и исповедников Российских
  • Священномученику Российскому
  • Равноап. кн. Ольге
  • Вмч. и целителю Пантелеимону
  • Апп. Петру и Павлу
  • Святителям Московским
  • Прп. Серафиму Саровскому
  • Прп. Сергию Радонежскому
  • Молитва св. Ефрема Сирина
  • Молитва при вкушении просфоры и святой воды
  • Молитва перед вкушением пищи
  • Молитва после вкушения пищи
  • Призывание помощи Божией на всякое доброе дело
  • Благодарение за всякое благодеяние Божие
  • Песнь хвалебная свт. Амвросия, епископа Медиоланского
  • О путешествующих
  • О болящих
  • О умножении любви, и искоренении ненависти и всякой злобы
  • О ненавидящих и обидящих нас
  • Во время бедствия, и при нападении врагов
  • Молитва перед учением
  • Молитва перед учением отроков
  • Молитва после учения
  • Молитва от осквернения
  • Прпп. Зосиме, Савватию и Герману
  • Прп. Зосиме
  • Прп. Савватию
  • Прп. Герману
  • Собору Соловецких святых
  • Свт. Филиппу
  • Пресвятой Богородице пред иконой «Хлебенная»
  • Свт. Маркеллу
  • Прп. Иринарху
  • Прп. Елеазару Анзерскому
  • Прп. Иову Анзерскому
  • Пресвятой Богородице в честь Ее явления прп. Иову Анзерскому
  • Прмч. Иову Ущельскому
  • Прп. Диодору Юрьегорскому
  • Прпп. Иоанну и Лонгину Яренгским
  • Прпп. Вассиану и Ионе Пертоминским

Молитвословия святым Архангельского края:

  • Собору Архангельских святых: Читать >>>
  • Прп. Евфимию, правв. Антонию и Феликсу Николо-Корельским: Читать >>>

Интернет-магазины православной книги.

Заметили ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Православный молитвослов с параллельным переводом на русский язык. ВАЖНО.

Цель создания этого перевода – понимание молитв на церковнославянском языке.

@ Переводы Св. Писания и Богослужебных текстов: о. Амвросий (Тимрот)

При любом использовании материалов сайта, ссылка на автора обязательна.

Понравилось: 55 пользователям

  • 55 Запись понравилась
  • 276 Процитировали
  • 2 Сохранили
    • 276Добавить в цитатник
    • 2Сохранить в ссылки

    Когда то я обо всем что мне не понятно спрашивала у “всезнающих бабулек” в Церкви. В очередной раз я спросила о чтении Псалтири: как читать, о чем молить и т.д. На что мне бабулька ответила, что Псалтырь необходимо читать только на церковно-славянском языке, иначе “НИЗЯ”! Я очень огорчилась и принялась изучать грамоту церковного языка. Но меня так и подмывало спросить об этом батюшку на исповеди. Батюшка улыбнулся в бородку и сказал, что Псалтырь можно и нужно читать на том языке, на котором понимаешь. Господь понимает все языки, надо только искренне просить Его, от всего сердца! И еще посоветовал все вопросы задавать только батюшке и никогда не слушать бабушек-всезнаек!

    Вопрос священнику

    Вопрос священнику — раздел сайта «Русская вера», который пользуется особенной популярностью. Мы получаем новые вопросы православному батюшке практически каждый день и особенно много их поступает от начинающих христиан, которые только слышали о старообрядчестве, а познакомиться с ним ближе не имели возможности.

    Мы знаем как это бывает сложно, — переступить порог храма и задать свой вопрос священнику вживую. И конечно, личная беседа и живое слово утешения никогда не заменят электронной переписки. Тем не менее, нам нужен духовный совет.

    Мы верим, что все старания наших пастырей будут не напрасны даже в том случае, если хотя бы один из спросивших получит некую духовную пользу!

    Задать вопрос священнику

    Можно ли читать молитвы на русском языке?

    Скажите, пожалуйста, можно ли читать молитвы на русском языке, или всё-таки надо читать на старославянском? Если нельзя на русском, то почему? Библия ведь переведена на русский язык, и мы ее читаем по-русски.

    Вы ставите очень серьезный вопрос, ответ на который не так прост, как может показаться на первый взгляд. Для человека, глубоко укорененного в православной традиции, представляется немыслимым, как можно обращаться к Богу на современном русском языке. А для человека, только приходящего к вере, церковнославянский язык непривычен и малопонятен. В храме тексты священного Писания читаются на церковнославянском, а в литературе, в проповедях, в письмах и ответах современникам мы чаще всего используем текст синодального перевода Библии на русский язык. Но мы пользуемся им только для того, чтобы яснее донести мысль до современного человека, хотя и этот перевод довольно архаичен. Попутно замечу, что сейчас ведется работа по изданию старообрядческого перевода на русский язык святого Евангелия.

    Надо сказать, что церковнославянский перевод Библии и богослужебных текстов — точнее и ближе к оригиналу, чем синодальный перевод. Специалисты в области языкознания говорят о сложности толкования молитвенных формул и невозможности точно передать богослужебную семантику инструментами современного языка.

    Замечательная статья о нашем богослужебном языке напечатана в предисловии к «Молитвеннику», изданному старообрядческой митрополией Русской Православной старообрядческой Церкви (М., 1988 и др. С. 8-9). Там кратко, но по существу раскрывается значение церковнославянского языка и причины, по которым Церковь не может перейти на современный русский язык. Здесь я только процитирую один абзац.

    Многовековой молитвенный опыт Русской Церкви показывает, что церковнославянский язык подходит как нельзя лучше для молитвенного общения с Богом. Ведь беседа с Богом — это не беседа с человеком. Поэтому язык молитвы должен отличаться от языка обычной речи. Церковнославянский язык придает молитвам и славословиям возвышенный стиль, отвлекая душу от суетных земных забот и печалей. В этом отношении язык нашего богослужения является неисчерпаемым сокровищем.

    Начните молиться по молитвеннику, и Вы увидите, как органично изливаются слова молитвы из сердца.

    Богослужебный и современный русский язык близкородственны. Поэтому я бы советовал вам сделать усилие над собой и постараться освоить церковнославянский. Можно порекомендовать следующий учебник: Плетнёва А.А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык: Учеб. изд. – 5-е изд., стереотипное. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013 – 272 c. Также необходимо пользоваться словарем, хотя не так много церковных слов требует перевода. Далее, читая священное Писание, обязательно обращайтесь к святоотеческим толкованиям. Сравнивайте церковнославянский и синодальный переводы. Это позволит вам понять, что перевод отнюдь не дает полного уяснения смысла. Ведь и апостолам Господь «отверз ум к уразумению Писаний» (Лк. 24:45). Очевидно, что такая работа требует определенных усилий и времени, но она щедро вознаграждается. Вы будете глубже понимать Библию и богослужение. «Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений», — говорит Господь (6:6).

    Могу вам привести пример. В понедельник Святого Духа в храме читаются следующие слова апостола Павла: «…искупу­ю­ще врéмя» (Еф. 5:16). А в синодальном переводе в том же месте читаем: «… дорожа временем». Согласитесь, что это наставление по-церковнославянски звучит намного глубже и сильнее? И вот его толкование.

    «Спросила амма Феодора у архиепископа Феофила: какое значение имеет изречение Апостола: «Искупующе время»? Он отвечал: «Это значит, что вся земная жизнь наша подобна производству торговли. Например: когда настанет время, в которое посыплются на тебя поношения, — ты искупи это время смиренномудрием и приобрети для себя пользу (прибыль). Таким образом, все противное и неприязненное нам может обратиться, если захотим, в пользу нам» (Алфавитный Патерик).

    Также порекомендую вам ознакомиться с переводами псалмов, сделанными выдающимся русским ученым-филологом, академиком Сергеем Сергеевичем Аверинцевым (1937-2004). См., например: Избранные псалмы / Перевод и комментарии С.С. Аверинцева. – М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт, 2005. – 176 с. Эти переводы замечательны тем, что они позволяют донести до современного человека смысл псалмов, во-первых, русским языком (в котором исключены современные слова, варваризмы и заимствования), а во-вторых, таким русским языком, который передает еще и образность оригинала, позволяет прочувствовать строй псалмической речи.

    В заключение надо сказать несколько слов о современном русском языке. Это словосочетание часто употребляется для обозначения расхожего языка, исключающего все, что звучит «архаично». «Употребление такого языка», — пишет С.С. Аверинцев, — «создает иллюзию, будто среда, в которой происходит действие, — современность. … Бог приходит к верующему в реальность сегодняшнего дня; но боюсь, что Он не придет в изоляционистское идеологическое пространство, не желающее знать ничего, кроме себя» (указ. соч. С. 148 и 150).

    Статьи

    Спецпроекты

    &laquoРусская вера&raquo

    При перепечатке материалов ссылка на сайт обязательна!

    Молитва на старославянском языке с переводом

    с параллельным переводом на русский язык

    1. Исправлены небольшие ошибки. СпасиБо Максиму, Павлу.
    2. Некоторые браузеры (в частности КПК) отображают ударения неверно, пример правильного отображения здесь

    Цель создания этого перевода – понимание молитв на церковнославянском языке.

    @ Переводы Св. Писания и Богослужебных текстов: о. Амвросий (Тимрот)

    При любом использовании материалов сайта, ссылка на автора обязательна.

    Молитвы на церковнославянском языке с переводом

    Просмотр и чтение молитв на церковнославянском языке очень эстетичны по смыслу и очень полезны при его изучении. Просматривая ежедневно эти краткие богослужебные тексты вы быстро и в непринужденной манере привыкните к основным словам и буквам этого языка, — являющегося сокровищницей русского духа и мостом во времени к самым настоящим и истинно русским истокам.

    Во и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха. Ами́нь.

    Молитва мытаря

    Бо́же, ми́лостив бу́ди мне гре́шному. (Поклон)

    Молитва предначинательная

    Моли́твами святы́х оте́ц на́ших, Го́споди Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас. Ами́нь.

    Молитва Святому Духу

    Царю́ Небе́сный, Уте́шителю, Ду́ше и́стины, И́же везде́ сый и вся исполня́яй, Сокро́вище благи́х и жи́зни Пода́телю, прииди́ и всели́ся в ны, и очи́сти ны от вся́кия скве́рны, и спаси́, Бла́же, ду́ши на́ша.

    Святы́й Бо́же, Святы́й Кре́пкий, Святы́й Безсме́ртный, поми́луй нас.

    Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в.

    Молитва Пресвятой Троице

    Пресвята́я Тро́ице, поми́луй нас; Го́споди, очи́сти грехи́ на́ша; Влады́ко, прости́ беззако́ния на́ша; Святы́й, посети́ и исцели́ не́мощи на́ша, и́мене Твоего́ ра́ди.

    Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в.

    Молитва Господня

    Отче наш, И́же еси́ на Небесе́х, да святи́тся и́мя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя́, я́ко на Небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный да́ждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги на́ша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м на́шим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго.

    Символ веры

    1. Ве́рую во еди́наго Бо́га Отца́ Вседержи́теля, Творца́ не́бу и земли́, ви́димым же всем и неви́димым. mp3
    2. И во еди́наго Го́спода Иису́са Христа́, Сы́на Бо́жия, Единоро́днаго, И́же от Отца́ рожде́ннаго пре́жде всех век. Све́та от Све́та, Бо́га и́стинна от Бо́га и́стинна, рожде́нна, несотворе́нна, единосу́щна Отцу́, И́мже вся бы́ша. mp3
    3. Нас ра́ди челове́к и на́шего ра́ди спасе́ния сше́дшаго с небе́с и воплоти́вшагося от Ду́ха Свя́та и Мари́и Де́вы и вочелове́чшася. mp3
    4. Распя́таго же за ны при Понти́йстем Пила́те, и страда́вша, и погребе́нна. mp3
    5. И воскре́сшаго в тре́тий день по Писа́нием. mp3
    6. И возше́дшаго на Небеса́, и седя́ща одесну́ю Отца́. mp3
    7. И па́ки гряду́щаго со сла́вою суди́ти живы́м и ме́ртвым, Его́же Ца́рствию не бу́дет конца́. mp3
    8. И в Ду́ха Свята́го, Го́спода, Животворя́щаго, И́же от Отца́ исходя́щего, И́же со Отце́м и Сы́ном спокланя́ема и ссла́вима, глаго́лавшаго проро́ки. mp3
    9. Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь. mp3
    10. Испове́дую еди́но креще́ние во оставле́ние грехо́в. mp3
    11. Ча́ю воскресе́ния ме́ртвых, mp3
    12. и жи́зни бу́дущаго ве́ка. Ами́нь. mp3

    Песнь Пресвятой Богородице

    Богоро́дице Де́во, ра́дуйся, Благода́тная Мари́е, Госпо́дь с Тобо́ю; благослове́на Ты в жена́х и благослове́н плод чре́ва Твоего́, я́ко Спа́са родила́ еси́ душ на́ших.

    Материал создан: 28.12.2015

    комментарии к статье

    Основные племена участвовавшие в формировании русского народа

    Шестьсот сортов пива и советский государственный патернализм должны сосуществовать в одном флаконе. подробнее.

    Идентичность великороссов была упразднена большевиками по политическим соображениям, а малороссы и белорусы были выведены в отдельные народы. подробнее.

    Как можно быть одновременно и украинцем и русским, когда больше столетия декларировалось, что это разные народы. Лгали в прошлом или лгут в настоящем? подробнее.

    Советский период обесценил русскость. Максимально её примитивизировав: чтобы стать русским «по-паспорту» достаточно было личного желания. Отныне соблюдения неких правил и критериев для «быть русским» не требовалось. подробнее.

    В момент принятия Ислама у русского происходит отрыв ото всего русского, а другие русские, православные христиане и атеисты, становятся для него «неверными» и цивилизационными оппонентами. подробнее.

    Чечня — это опора России, а не Урал и не Сибирь. Русские же просто немножко помогают чеченцам: патроны подносят, лопаты затачивают и раствор замешивают. подробнее.

    Толковый православный молитвослов

    Как научиться понимать молитвы? Перевод слов молитв из молитвослова для мирян с церковно-славянского, разъяснения смысла молитв и прошений. Толкования и цитаты Святых Отцов. Иконы.

    Содержание толкового молитвослова:

    Читайте также по теме:

    Читать другие молитвы раздела "Православный молитвослов"

    Читайте также:

    © Миссионерско-апологетический проект "К Истине", 2004 – 2017

    При использовании наших оригинальных материалов просим указывать ссылку:

    Молитва на старославянском языке с переводом

    • Вы здесь:  
    • Главная
    • Миссия
    • Библиотека
    • Молитвы
    • Утренние и вечерние молитвы на церковнославянском языке

    Утренние и вечерние молитвы на церковнославянском языке

    “Молящеся же не лишше глаголите, якоже язычницы: мнятъ бо, яко во многоглаголании своемъ услышани будутъ: не подобитеся убо имъ: весть бо Отецъ вашъ, ихже требуете, прежде прошения вашего” Мф. 6:7-8

    Молитвенное правило – ежедневные утренние и вечерние молитвы, которые совершают христиане.

    Правило бывает общим – обязательным для всех или индивидуальным, подбираемым для верующего духовником с учетом его духовного состояния, сил и занятости.

    Правило состоит из утренних и вечерних молитв, которые совершаются ежедневно. Этот жизненный ритм необходим, поскольку в противном случае душа легко выпадает из молитвенной жизни, как бы просыпаясь лишь от случая к случаю. В молитве же, как и во всяком большом и трудном деле, одного «вдохновения», «настроения» и импровизации недостаточно.

    Чтение молитв связует человека с их творцами: псалмопевцами и подвижниками. Это помогает обрести духовный настрой, родственный их сердечному горению. В том, чтобы молится чужими словами, пример нам – Сам Господь Иисус Христос. Его молитвенные возгласы во время крестных страданий – строки из псалмов (Пс. 21:2; 30:6).

    Существует три основных молитвенных правила:

    2) краткое молитвенное правило; утром: «Царю Небесный», Трисвятое, «Отче наш», «Богородице Дево», «От сна восстав», «Помилуй мя Боже», «Символ веры», «Боже, очисти», «К Тебе, Владыко», «Святый Ангеле», «Пресвятая Владычице», призывание святых, молитва за живых и усопших; вечером: «Царю Небесный», Трисвятое, «Отче наш», «Помилуй нас, Господи», «Боже вечный», «Благаго Царя», «Ангеле Христов», от «Взбранной Воеводе» до «Достойно есть»;

    3) краткое молитвенное правило преподобного Серафима Саровского: три раза «Отче наш», три раза «Богородице Дево» и один раз «Символ веры» – для тех исключительных дней и обстоятельств, когда человек находится в крайнем утомлении или весьма ограничен во времени.

    Совсем опускать молитвенное правило нежелательно. Даже если молитвенное правило читается без должного внимания, слова молитв, проникая в душу, оказывают свое очищающее воздействие.

    Основные молитвы следует знать наизусть (при регулярном чтении они постепенно запоминаются человеком даже с очень плохой памятью), чтобы они глубже проникли в сердце и чтобы их можно было повторять в любых обстоятельствах. Желательно изучить текст перевода молитв с церковнославянского языка на русский, чтобы понимать значение каждого слова и ни одно слово не произносить бессмысленно или без точного осмысления. Очень важно, чтобы приступающий к молитвословию изгнал из сердца обиды, раздражение, горечь. Без усилий, направленных на служение людям, на борьбу с грехом, на установление контроля над телом и душевной сферой, молитва не может стать внутренним стержнем жизни.

    В условиях современного быта, учитывая загруженность и ускоренные темпы, мирянам нелегко отводить для молитвы определенное время. Врагом молитвы утренней является спешка, а молитвы вечерней – усталость.

    Утренние молитвы лучше всего читать до начала всякого дела (и до завтрака). В крайнем случае, их произносят по дороге из дома. Поздно вечером часто бывает трудно сосредоточиться из-за усталости, поэтому можно рекомендовать читать вечернее молитвенное правило в свободные минуты до ужина или еще раньше.

    Во время молитвы рекомендуется уединиться, возжечь лампаду или свечу и встать перед иконой. В зависимости от характера внутрисемейных взаимоотношений можно рекомендовать чтение молитвенного правила вместе, всей семьей, или каждому члену семьи отдельно. Общая молитва рекомендуется перед вкушением пищи, в торжественные дни, перед праздничной трапезой и в других подобных случаях. Семейная молитва – это разновидность церковной, общественной (семья – своего рода «домашняя Церковь») и поэтому не заменяет молитву индивидуальную, а лишь дополняет ее.

    Перед началом молитвословия следует осенить себя крестным знамением и совершить несколько поклонов, поясных или земных, и постараться настроиться на внутреннюю беседу с Богом. Трудность молитвы – нередко признак ее подлинной действенности.

    Молитва за других людей – неотъемлемая часть молитвословия. Предстояние Богу не отдаляет человека от ближних, но связывает его с ними еще более тесными узами. Не следует ограничиваться только молитвой за близких и дорогих нам людей. Молитва за тех, кто причинил нам огорчение, вносит в душу мир, оказывает воздействие на этих людей и делает нашу молитву жертвенной.

    Хорошо окончить молитвословие благодарением Богу за дарованное общение и сокрушением о своей невнимательности. Приступая к делам, надо прежде подумать о том, что предстоит говорить, делать, видеть в течение дня и испросить у Бога благословения и сил для следования Его воле. В гуще трудового дня надо творить краткую молитву (Иисусова молитва), которая поможет и в повседневных делах находить Господа.

Оценка 4.2 проголосовавших: 39
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here