Молитва перевод с иврита

Полное собрание и описание: молитва перевод с иврита для духовной жизни верующего человека.

Библия – Слово Божье.

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,

французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

Примерная транскрипция и перевод

(для понимания аутентичного звучания прослушайте аудиозапись молитвы)

Авину, шэбашамаим – Отец наш, на небесах

Йиткадэш шимха – освятится Имя Твое

Таво малькутэха – придет Царствие Твое

Йеасэ рцонха – исполнится воля Твоя

Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле

Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш постоянный

Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем

Ле хотъим ляну – согрешающим против нас

Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

Слушай, Израиль! Молитва. Перевод с иврита

hакеев оле митох hанешама.

Адам нофель лифней ше hу шокеа

Битфила ктана хотех эт hадмама.

Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.

Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет

Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!

hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.

Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

hаадам роэ эт коль хайяв питъом.

Эль hалё нода hу лё роце лалехет,

Ле элоhав корэ аль саф теhом.

Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.

Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет

Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!

hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.

Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

Бог ты мой, заклинаю – молитва летит:

Верю я – ты поможешь, мне страх победить!

В одиночестве трушу! И сил больше нет!

Умоляю – храни меня, Боже, от бед!

Кратким сном моя жизнь промелькнула в глазах…

Пусть страшит меня будущность, пусть упаду,

Но у края над пропастью – к Богу приду!

Только Бог внемлет боли усталой души!

Человек умирает – она ж, точно птица,

В небо к Богу смиренной молитвой стремится…

Ты мне жизнь даровал, мир бескрайний цветущий…

Плачу я, плачет сердце – оно замолчит…

Лишь душа, что бессмертна – стенает-кричит…

Утоли мои страхи – прошу я у Бога!

Боль утрат велика, я бежать не пытаюсь…

Оборви мою жизнь – больше сил не осталось!

Человек свою жизнь вспомнил в это мгновенье –

Страх сковал, и боясь сделать шаг в неизвестность,

Он с мольбой обращается к Богу над бездной.

^Здесь можно прослушать оригинал в формате mp.3.

K I F A .kz

сидур онлайн для начинающих

Иврит для начинающих t.me/kifakz

Мы всю жизнь изменяем близких, знакомых, правительство.

некоторым даже удаётся себя изменить

Шма Исраэль – сборник еврейских молитв на иврите

Тора заповедует читать “Шма” дважды в день, утром и вечером.

Сказано, что, читая “Шма”, еврей принимает на себя абсолютную власть Б-га.

Читающий “Шма” не с группой молящихся (не в миньяне) произносит:

Эль Мэлэх нээман

Б-г – верный Царь.

Принято закрывать глаза рукой при чтении следующего предложения, чтобы сосредоточиться:

Слушай Израиль А-донай Г-сподь А-донай один!

Благословенно Имя Его славного царства навечно.

Затем читают три отрывка из Торы, входящие в Шма:

Люби Г-спода, твоего Б-га, всем своим сердцем, всей своей душой и всем своим существом.

Да будут эти слова, которые Я заповедую тебе сегодня, на твоём сердце.

вешина́нтам леванэ́ха ведиба́рта бам бешивте́ха бевэтэ́ха увлэхте́ха вадэрэ́х увшохбе́ха увкумэ́ха

И повторяй их своим детям, и тверди их, сидя в своём доме, находясь в дороге, ложась и вставая.

И повяжи их как знак на свою руку, и будут они знаками перед твоими глазами.

И напиши их на дверных косяках своего дома и на своих воротах.

И вот, если прислушаетесь к Моим заповедям,

ашэр Анохи мецавэ этхэм айом

которые Я даю вам сегодня,

леаава эт А-донай Элоэхэм улеовдо бехоль левавхэм увхоль нафшехэм,

– с любовью к Г-споду и служа Ему всем своим сердцем и всей своей душой,

ве натати метар арцехэм беито йорэ умалкош веасафта деганэха ветирошеха вейицарэха.

– то буду давать дождь вашей земле вовремя – и ранний, и поздний; а соберёшь свой хлеб, своё вино и своё оливковое масло.

Венатати эсэв бесадеха ливэмтэха веахалта весавата,

И дам траву на твоём поле для твоего скота, и будешь кормиться досыта.

ишамеру лахэм пэн йифтэ левавхэм весартэм ваавадтэм элоим ахэрим веиштахавитэм лаэм,

Но берегитесь, чтобы ваше сердце не соблазнилось, чтобы вы не свернули с пути и не стали служить другим богам и поклоняться им.

вехара аф А-донай бахэм веацар эт ашамайим вело ийэ матар веаадама ло титэн эт йевула

Иначе разгневается на вас Г-сподь и замкнёт небеса: не станет дождя – и земля не принесёт свои плоды;

веавадтэм меэра мэаль аарец атова ашэр А-донай нотэн лахэм.

и исчезнете вы вскоре с хорошей земли, которую Г-сподь даёт вам.

Весамтэм эт деварай элэ аль левавхэм веаль нафшехэм

Возложите эти Мои слова на своё сердце и на свою душу,

укшартэм отам леот аль йэдхэм веаю летотафот бэн энэхэм

повяжите их как знак на свою руку, да будут они знаками перед вашими глазами.

велимадтэм отам эт бенэхэм

И учите им ваших сыновей,

ледабэр бам бешивтеха бевэтэха увлэхтеха вадэрэх увешохбеха увкумэха,

чтобы произносить их, сидя в своём доме, находясь в дороге, ложась и вставая;

ухтавтам аль мезузот бэтэха увишарэха,

напиши их на дверных косяках своего дома и на своих воротах,

лемаан йирбу йемэхэм вимэй венэхэм аль аадама

– чтобы ваши дни и дни ваших сыновей в стране,

ашэр нишба А-донай лаавотэхэм латэт лаэм кимэй ашамайим аль аарэц.

которую Г-сподь поклялся дать вашим отцам, продлились, пока небеса стоят над землёй.

И сказал Г-сподь (пророку) Моше:

скажи сынам Израиля, чтобы делали себе кисти на краях своей одежды

аль канфэй вигдээм ледоротам венатену аль цицит аканаф петиль техэлэт,

во всех поколениях и вдевали в кисть на краю голубую нить.

веая лахэм лецицит уреитэм ото узхартэм эт коль мицвот А-донай вааситэм отам,

И будет это у вас кистью, посмотрев на которую вспомните все заповеди Г-спода и будете их исполнять,

вело татуру ахарэй левавхэм веахарэй энэхэм ашэр атэм зоним ахарээм

а не брести вслед за своим сердцем и своими глазами, за которыми влечётесь,

лемаан тизкеру вааситэм эт коль мицвотай вийитэм кедошим лЭлоэхэм.

– чтобы помнили и исполняли все Мои заповеди, и были святы перед вашим Б-гом.

Ани А-донай Элоэхэм ашэр оцэти этхэм мээрэц Мицрайим лийот лахэм лЭлоим.

Я, Г-сподь, – ваш Б-г, Который вывел вас из страны Египта, чтобы быть вам Б-гом.

Я, Г-сподь, – ваш Б-г, – Истинно.

Если текст мелкий, нажми Ctrl и крути колесо на мышке. Или Ctrl +

Отче наш на иврите

Учим молитву Отче наш на иврите:

Авину – Отец наш

Авину, шэбашамаим – Отец наш, на небесах

Йиткадэш шимха – да святится Имя Твое

Таво малькутэха – да придет Царствие Твое

Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя

Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле

Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный

Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем

Ле хотъим ляну – согрешающим против нас

Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

  • Добавить комментарий
  • 30 комментариев

Android

Выбрать язык Текущая версия v.208.1

Еврейские молитвы

Молитвы еврейского народа

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

В чем их сила

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

Отличие молитвы на иврите от православной

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек – это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

Как правильно читать еврейскую молитву

По законам иудаизма, молитва – это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Современный перевод Сидура на русском языке

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Еврейские молитвы на все случаи жизни

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.

В иудаизме считается, что молитва за себя – это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя – это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

О здоровье

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

Shofar7

Shofar Global Media

Самая древняя молитва. «Шма Исраэль» (Иврит, перевод, трнслетирация)

Следующую фразу произносят в полный голос, прикрыв глаза правой рукой и думая о том, что в ней сформулирована наша готовность принять абсолютную власть Бога.

שמע ישראל, יהוה אלהינו יהוה אחד

Произнося следующий отрывок, следует подумать о том, что мы принимаем заповедь любить Бога.

Вэ-аhавта эт Адонай Элоэха бэ-холь левавха у-вэ-холь нафшеха, у-вэ-холь меодэха. Вэ-айу а-дварим а-эле, ашер Анохи мецавха а-йом аль левавэха, вэ-шинантам ле-ванэха, вэ-дибарта бам бэ-шивтэха бэ-вейтэха у-вэ-лехтэха ва-дэрэх, у-вэ-шохбэха, у-вэ-кумэха, у-кшартам лэ-от аль ядэха, вэ-айу летотафот бейн эйнэха у-хтавтам аль мезузот бейтэха у-ви-шеарэха.

ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך, ובכל נשפך, ובכל מאדך: והיו הדברים האלה, אשר אנכי מצוך היום, על לבבך: ושננתם לבניך, ודברת בם, בשבתך בביתך, ובלכתך בדרך, ובשכבך ובקומך: וקשרתם לאות על ידך, והיו לטטפת בין עינך: וכתבתם על מזזות ביתך, ובשעריך:

והיה , עם שמע תשמעו אל מצותי, אשר אנכי מצוה אתכם היום, לאהבה את יהוה אלהיהם ולעבדו, בכל לבבכם, ובכל נשפכם: ונתתי מטר ארצכם בעתו, יורה ומלקוש, ואספת דגנך ותירשך ויצהרך: ונתתי עשב בשדך לבהמתך, ואכלת ושבעת: השמרו לכם, פן יפתה לבבכם, וסרתם ועבדתם אלהים אחרים, והשתחוויתם להם: וחרה אף יהוה בכם, ועצר את השמים, ולא יהיה מטר,והאדמה לא תתן את יבולה, ואבדתם מהרה מעל הארץ הטבה אשר יהוה נתן לכם: ושמתם את דברי אלה, על לבבכם ועל נפשכם, וקשרתם אתם לאות על ידכם, והיו לטוטפת בין עיניכם ולמדתם אתם את ביכם, לדבר בם בשבתך בביתך, ובלכתם בדרך, ובשכבך ובקומך: וכתבתם על מזוזות ביתך, ובשעריך: למען ירבו ימיכם וימי בניכם, על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם, כימי השמים על הארץ:

ויאמר יהוה את משה לאמר: דבר אל בני ישראל, ומרת אלהם, ועשו להם ציצת, על כנפי בגדיהם לדרתם, ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת: והיה לכם לציצת, וראיתם אתו, וזכרתם את כל מצות יהוה , ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם, אשר אתם זנים אחריהם: למען תזכרו, ועשיתם את כל מצותי, והייתם קדשים לאלהיכם: אני יהוה אלהיכם, אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים, אני יהוה אלהיכם: אמת

Молитва «Шма» Когда человек молится один, он произносит! Бог, Царь, которому мы вверяем себя! СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН! (Шёпотом): БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ЦАРСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ! ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО, ВСЕМ СЕРДЦЕМ СВОИМ, И ВСЕЙ ДУШОЮ СВОЕЙ, И ВСЕМ СУЩЕСТВОМ СВОИМ, И БУДУТ ЭТИ СЛОВА, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДАЛ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, В СЕРДЦЕ ТВОЕМ, И ПОВТОРЯЙ ИХ ДЕТЯМ СВОИМ, И ПРОИЗНОСИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ, НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ; И ПОВЯЖИ ИХ КАК ЗНАК НА РУКУ СВОЮ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ТВОИМИ, И НАПИШИ ИХ НА ДВЕРНЫХ КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ. И БУДЕТ ТАК : ЕСЛИ ПОСЛУШАЕТЕСЬ МОИХ ПОВЕЛЕНИЙ, КОТОРЫЕ Я ДАЮ ВАМ СЕГОДНЯ, (ПОСЛУШАЕТЕСЬ), ЛЮБЯ ГОСПОДА БОГА ВАШЕГО, И СЛУЖА ЕМУ ВСЕМ СЕРДЦЕМ ВАШИМ И ВСЕЙ ДУШОЙ ВАШЕЙ, ТО ДАМ Я ДОЖДИ ЗЕМЛЕ ВАШЕЙ В СРОК: ДОЖДЬ ПОСЛЕ СЕВА И ДОЖДЬ ПЕРЕД ЖАТВОЙ, — И СОБЕРЁШЬ ТЫ СВОЙ ХЛЕБ, И ВИНО (СДЕЛАЕШЬ) СВОЕ, И МАСЛО СВОИХ ОЛИВ, И ДАМ ТРАВУ НА ПОЛЕ ТВОЕМ ДЛЯ СКОТА ТВОЕГО, И БУДЕШЬ ТЫ ЕСТЬ ДОСЫТА. БЕРЕГИТЕСЬ, ЧТОБЫ ВАШИ СЕРДЦА НЕ ПОДДАЛИСЬ СОБЛАЗНУ, ЧТОБЫ НЕ СВЕРНУЛИ ВЫ С ПУТИ И НЕ СТАЛИ СЛУЖИТЬ ДРУГИМ БОГАМ И ПОКЛОНЯТЬСЯ ИМ, ИНАЧЕ РАЗГНЕВАЕТСЯ НА ВАС ГОСПОДЬ И ЗАМКНЕТ НЕБЕСА, И НЕ БУДЕТ ДОЖДЯ, И ЗЕМЛЯ НЕ СТАНЕТ ПРИНОСИТЬ СВОИ ПЛОДЫ. И ИСЧЕЗНЕТЕ ВЫ ВСКОРЕ С ЛИЦА БЛАГОДАТНОЙ ЗЕМЛИ, КОТОРУЮ ГОСПОДЬ ДАЕТ ВАМ. ПРИМИТЕ ЭТИ МОИ СЛОВА СЕРДЦЕМ ВАШИМ И ДУШОЮ ВАШЕЙ; И ПОВЯЖИТЕ ИХ КАК ЗНАК НА РУКУ ВАШУ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ВАШИМИ И НАУЧИТЕ ИМ СЫНОВЕЙ ВАШИХ, ЧТОБЫ ВСЕ ВЫ ПРОИЗНОСИЛИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ, НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ; И НАПИШИТЕ ИХ НА ДВЕРНЫХ КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ, ЧТОБЫ ВЫ И СЫНОВЬЯ ВАШИ ЖИЛИ В ЭТОЙ СТРАНЕ, ИБО ЭТО ТА СТРАНА, КОТОРУЮ ГОСПОДЬ ОБЕЩАЛ ДАРОВАТЬ ВАМ, ПОКЛЯВШИСЬ В ТОМ ОТЦАМ ВАШИМ, СТОЛЬ ДОЛГО, КАК ДОЛГО СУЩЕСТВУЮТ НЕБЕСА НАД ЗЕМЛЁЙ. И ГОСПОДЬ СКАЗАЛ МОШЕ ТАК: ОБРАТИСЬ К СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ, ЧТОБЫ ДЕЛАЛИ СЕБЕ КИСТИ НА КРАЯХ ОДЕЖДЫ ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЯХ СВОИХ И ВПЛЕТАЛИ В КАЖДУЮ КИСТЬ НА ТЕХ КРАЯХ ГОЛУБУЮ ШЕРСТЯНУЮ НИТЬ, И БУДУТ У ВАС КИСТИ, ПОСМОТРЕВ НА КОТОРЫЕ , ВЫ БУДЕТЕ ВСПОМИНАТЬ ВСЕ ЗАПОВЕДИ ГОСПОДА И ИСПОЛНЯТЬ ИХ. И НЕ БУДЕТЕ ВЫ БЛУЖДАТЬ, ВЛЕКОМЫЕ СЕРДЦЕМ И ГЛАЗАМИ ВАШИМИ, ПОДОБНО ТОМУ, КАК БЛУЖДАЕТЕ (НЫНЕ), ВЛЕКОМЫЕ ИМИ, — ЧТОБЫ ВЫ ПОМНИЛИ И ИСПОЛНЯЛИ ВСЕ ЗАПОВЕДИ МОИ И (ТОГДА) БУДЕТЕ СВЯТЫ, КАК (ОБЕЩАЛ) ВАШ БОГ. Я, ГОСПОДЬ, — БОГ ВАШ, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ВАС ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ВАШИМ БОГОМ. Я — ГОСПОДЬ, — БОГ ВАШ. ИСТИННО… Предоставлено сайтом toldot.ru

Share this:

Понравилось это:

Навигация по записям

Добавить комментарий Отменить ответ

А почему YHWH произносят как adonai?

Нам запрещено произносить тетраграматон, по этому мы замещаем его словом Адонай (Господин) или Ашем (Это Имя), но всегда перед собой имеем YHWH. Шалом.

Как правильно пишется «Бог велик» на иврите?

Лучше было бы если бы Вы спрашивали указав конкретное место писаний, но попытаюсь ответить Вам.

Псалм 94:3 «Ибо Б_г велик…» — Ки Эль гадоль. כִּי אֵל גָּדוֹל В данном случае «Ки» — ибо. «Эль» — Б_г. «Гадоль» — Велик. (на ивите читается справа на лево)

Спасибо за вопрос, рады были ответить.

ПРЕКРАСНЫЕ МОЛИТВЫ. НЕ СЛЫШАЛА НИ ЧЕГО КРАСИВЕЙ

меня очень впечатлила молитва на иврите и звук шафара! ХАГ ПЕСАХ САМЕАХ.

И Вам, Алиса, Хаг Песах Самеах.

Уточните , где в Торе написано -(место Писания,не мидрашей) запрет о произношении Имени Всевышнего ?

Задайте вопрос Раввину, ответ он быстро озвучит)!

Здравствуйте! Помогите найти молитвенный текст, где были бы следующие слова, обращённые к Богу — «БОГУ СЛАВА, БОГУ ХВАЛА!». С транслитерацией на русский язык. Если бы можно было это ещё и послушать, как правильно произносить… БлагоДарю…

Если бы Вы смогли указать точный текст из Писаний, то мы смогли бы Вам помочь в точности.

А условная транслитерация «Барух АШем, Ашевах ЛяЭль»

Добрый Вам вечер!

Пожалуйста, помогите перевести возгласы с русского на иврит:

1) Будем внимать!

2) Премудрость! Станем благоговейно! Услышим Святое Евангелие!

Благодарю Вас. Павел

И Вам, Павел, здравствуйте!

Не во всём что Вы просите, мы сможем помочь.

1) Будем внимать — Саври Маранан (внемлите, господА)

2) Премудрость — АХохма!

Станем благоговейно — Тану Ляну Леомод Бейира. (давайте благоговеть)

Но, это условный перевод.

По поводу самой последней фразы; у нас это не используется, так как на нас не распространяется.

Слышала, что в 6 веке кто-то из христианских императоров запретил евреям произносить слова этой молитвы. Пожалуйста, помогите найти об этом больше информации.

Оценка 4.2 проголосовавших: 142
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here