Молитва по азербайджане

Полное собрание и описание: молитва по азербайджане для духовной жизни верующего человека.

Молитва по азербайджане

Молитва «Отче наш»

Да святится имя Твоё, да придет Царствие Твоё,

Да будет воля Твоя на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки!

Православная молитва Отче наш (Отче наш иже еси)

Да святится имя Твое,

да приидет Царствие Твое,

да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.

хлеб наш насущный даждь нам днесь;

и остави нам долги наша,

якоже и мы оставляем должникам нашим;

и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого,

яко Твое есть Царствие и сила, и слава

Молитва "Отче наш" на украинском языке

Отче наш, Ти що єси на небесах,

нехай святится ім’я Твоє,

нехай прийде царство Твоє,

нехай буде воля Твоя,

як на небі, так і на землі.

Хліб наш насущний, дай нам, сьогодні;

і прости нам провини наші,

як і ми прощаємо винуватцям нашим;

і не введи нас у спокусу,

але визволи нас від лукавого.

Бо Твоє є царство, і силa і слава, на віки вічні.

Отче наш на белорусском языке

Сьвяціся Імя Тваё.

Прыйдзі Валадарства Тваё.

Будзь воля Твая

Як на небе, так і на зямлі.

Хлеб наш штодзённы

І адпусьці нам грахі нашы,

як і мы адпускаем

І ня ўводзь нас у спакусу,

але збаў нас ад злога.

Молитва Отче наш на румынском языке

Sfinteasca-se Numele Tau;

Vie imparatia ta; faca-se voia ta, precum in cer si pe pamint.

Pinea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi

si ne iarta noua greselile noastre,

precum si noi iertam gresitilor nostri;

si nu ne duce in ispita, ci izbaveste-ne de cel rau.

Caci a Ta este imparatia si puterea si slava in veci.

Отче наш молитва на узбекском языке

Сенинг Муккадас исминг улуглансин.

Сенинг Шохлигинг келсин.

Османда булгани каби,

Ерда хам Сенинг ироданг бажо келсин.

Бугунги риск-рузимизни бергин.

Бизга гунох килганларни биз кечиргандек,

Сен хам бизнинг гунохларимизни кечиргин.

Бизни васвасага дучор килмагин,

Аммо явуз шайтондан халос килгин.

Салтонат, куч-кудрат ва шон-шухрат то абад

Отче наш текст на казахском языке

Сенiн киелi есiмiн кастерлене берсiн,

Патшалыгын осында орнасын!

Сенiн еркiн, орындалгандай,

Жер бетiнде де орындала берсiн,

Кунделiктi нанымазды бiргiн де бере гор.

Бiзге кунэ жасагандарды кешiргенiмiздей,

Сен де кунэларымызды кешiре гор,

Азыруымызга жол бермей,

Жамандыктан сактай гор,

Патшалык, кудiрет пен улылык

Молитва Отче наш текст на эстонском языке

Teie palvetage siis nõnda:

Meie Isa, kes sa oled taevas!

Pühitsetud olgu sinu nimi!

Sinu riik tulgu,

Sinu tahtmine sündigu

nagu taevas, nõnda ka maa peal!

Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev!

Ja anna meile andeks meie võlad,

nagu meiegi andeks anname oma võlglastele!

Ja ära saada meid kiusatusse,

[Sest sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.] Aamen.

sanctificetur nomen tuum;

adveniat regnum tuum;

fiat voluntas tua;

sicut in caelo, et in terra

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra

sicut et nos dimittimus

et ne nos inducas in teutationem;

sed libera nos a malo.

Quia tuum est regnum, et potestas,

et gloria in saecula.

Текст молитвы Отче наш на испанском языке

Padre nuestro que estás en los cielos.

Santificado sea tu nombre.

Hágase tu voluntad, como en el cielo,

asi también en la tierra.

El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy.

Y perdónanos nuestras deudas, como

también nosotros perdonamos a

Y no nos metas en tentación, mas

líbranos del mal; porque tuyo es el

reino, y el poder, y la gloria, por

todos los siglos.

Отче наш молитва текст на итальянском языке

sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno,

sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.

Dacci oggi il nostro pane quotidiano,

e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori,

e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno.

Скачать Отче наш на немецком языке (Deutsch)

Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme.

Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel.

Unser täglich Brot gib uns heute.

Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.

Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.

Текст Отче наш на французском языке

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses,

Comme nous pardonnons aussi

à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

mais délivre-nous du Mal.

Car c'est à toi qu'appartiennent

le règne, la puissance et la gloire,

pour les siècles des siècles! Amen.

hallowed be Thy Name.

Thy Kingdom come, Thy Will be done,

on Earth, as it is in Heaven.

Give us this day our daily bread,

and forgive us our trespasses,

as we forgive those who trespass against us.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil.

For thine is the kingdom, and the power, and the glory,

for ever and ever.

Молитвы Отче наш

Йиткадэш шимха – да святится Имя Твое

Таво малькутэха – да придет Царствие Твое

Йеасэ рцонха – да исполнится воля Твоя

Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле

Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш насущный

Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем

Ле хотъим ляну – согрешающим против нас

Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

Ки леха hамамлаха – потому что Твое Царство

Вэhагвура – и сила

Вэhатифъэрэт – и слава

Леольмэй – на веки веков

Слова молитвы Отче наш на греческом языке

ПАтер имОн – Отец наш

О ен тис Уранис – в небесах

АгиастИто то Онома су – пусть будет освящено Имя Твое

ЭльтАто и васИлиа су – пусть придет Царство Твое

ГеннетИто то тЕлима су – пусть сбудется воля Твоя

Ос ен урАно ке Эпи гис – как в небе и на земле

Тон Артон имОн тон эпИусион – хлеб наш насущный

Дос имИн сИмерон – дай нам сегодня

Ке Афес имИн та офейлиматА имОн – и оставь нам долги наши

Ос ке имИс афикамЕн – как и мы оставили

Тис офИлетес имОн – должникам нашим

ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн – и не введи нас в искушение

Алля ррИсе имАс апО ту пОниру – но избавь нас от злого

Отче наш текст молитвы (на греческом)

Молитва Отче наш на азербайджанском языке

Göyd? oldu?u kimi, yerd? d? S?nin irad?n olsun.

V? biz? borclu olanlar? ba. lad. m?z kimi,

bizim borclar?m?z? da biz? ba. la;

f?q?t bizi hiyl?g?rd?n xilas et.

Çünki pad?ahl?q, qüdr?t v? izz?t ?b?di olaraq S?nindir.

на бенгальском языке индуистский диалект

(язык страны БАНГЛАДЕШ

и индийского штата ЗАПАДНАЯ БЕНГАЛИЯ)

Томар нам повитро боле манно хок.

Томар Раджо асук.

Томар иччха жемон сварге темни притхивитео пурно хок.

Же кхаддо амадер пройоджон та адж амадер дао.

Амадер каче джара апорадхи,

амра джемон тадер кхома коречи,

темни Тумио амадер шоб апорадх кхома коро.

Амадер пролобхоне порте дио на,

кинту мондер хат тхеке уддхар коро.

Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар.

Томар нам повитро боле манно хок.

Томар Раджо асук.

Томар иччха джемон бехеште темни дуниятео пурно хок.

Же кхаддо амадер доркар та адж амадер дао.

Джара амадер упор онной коре,

амра джемон тадер маф коречи темни

Тумио амадер сомосто онной маф коро.

Амадер туми порикхай порте дийо на,

боронг шойтанер хат тхеке рокха коро.

Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар.

официальный язык большинства индийских штатов

tera nam pavitra kiya jae.

Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho.

Hamari dinbhar ki roti aj hamen de.

Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain

taise hamari rinon ko ksama kar.

Aur hamen pariksa men mat dal,

parantu dust se baca.

Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain.

(язык Пакистана и мусульман Индии)

tera nam pak mana jae.

Teri badshahat ae.

Teri marzi jaise asman par puri hoti hai, zamin par bhi ho.

Hamari roz ki roti aj hamen de.

Aur jis tarah ham apne qarzdaron ko muaf kiya hai,

О своём пути к Богу, Православии в Азербайджане и многом другом — архиепископ Бакинский Александр

Гость редакции «Православная Жизнь» – архиепископ Бакинский и Азербайджанский Александр (Ищеин). Владыка совершил паломничество в Киево-Печерскую Лавру накануне Успения Пресвятой Богородицы и любезно согласился ответить на наши вопросы.

– Действительно, мое детство выпало на послевоенное время. Храмы и монастыри повсеместно были закрыты. По Божьей воле наша семья вместе с другими жильцами поселилась в стенах Ярославского Спасского монастыря, который был закрыт еще до войны. И мои ранние впечатления были связаны с этой старинной обителью, храмами, росписями в них, надгробиями почивших монахов, игуменов и архимандритов. Меня привлекала атмосфера монастыря. Я мог часами разглядывать евангельские сюжеты на стенах храмов. А еще думал о тех, чьими руками создана эта красота, что двигало этими людьми? И почему окружающий безбожный мир так отличается от этой безлюдной обители?

Окончив школу, я пошел в армию, но детские вопросы стали вопросами взрослого человека, кое-что черпал из книг – находил места в литературныхпроизведениях, которые касались религии, истории христианства. В то время ни Евангелия, ни Библии купить было невозможно. Еще в детстве прочитал житие святителя Димитрия Ростовского. Оно стало настоящим откровением. Предки мои были родом из г. Ростова Ярославской губернии, допускаю, что кто-то из них мог быть монахом, священником или мирянином, посвятившим свою жизнь Церкви. Возможно, по их молитвам ко мне пришло желание стать монахом.

– А почему монахом, а не белым священником?

– Потому что монах всецело посвящает себя церковному служению и не обременен мирскими заботами, к тому же он дает обеты, которые должен исполнить в течение жизни. Собственно, это не было моим решением, Господь призывает к служению Ему: кого мирянином, кого священником или монахом.

– «Жития святых» Димитрия Ростовского были Вашей первой церковной книгой?

– Нет, я уже к тому времени имел Евангелие. Это Благая весть, которую можно читать всю жизнь. Она до сих пор открывает свои тайны. Но мне в тот период попалась еще одна книга – Киево-Печерский патерик XVII века на славянском языке. Образы подвижников печерских вставали передо мной, как живые. Тогда родилось окончательное решение не сопрягать себя с этим миром. И в 1975 году я получил благословение принять монашество и стать священником.

– Расскажите, как связано имя апостола Варфоломея с нынешней территорией Азербайджана?

– Жизнеописание апостола Варфоломея повествует, что после трудов в Индии он отправился проповедовать веру Христову в Кавказскую Албанию, где и пострадал за Христа в 71 году по Р. Х. в городе Альбанополе – нынешнем Баку. И до сегодняшнего дня сохранилось место у подножья Девичьей башни в Баку, где, согласно преданию, он претерпел мученическую кончину. До 1936 года там находились часовня и памятная доска, на которой сообщалось об этом историческом событии. В I тысячелетии христианство широко распространилось в Кавказской Албании, и здесь была организована самостоятельная Албанская Церковь. После утверждения на этой территории ислама Албанская Церковь пришла в упадок.

В начале XIX в. азербайджанские ханства присоединились к Российской империи. В Баку приехали русские чиновники, торговые люди, военные. В связи с ростом промышленности и русского населения в Гяндже, Шемахе, Баку активизировалась православная жизнь, началось храмовое строительство. В середине XIX в. наблюдался нефтяной бум. В то же время начался приток русских специалистов. Тогда же была организована Бакинская епархия, в которую вошли приходы западного побережья Каспийского моря. В дальнейшем епископы получили титул «Бакинский и Прикаспийский». В 1917 году на Поместном соборе РПЦ был подтвержден статус Бакинской епархии.

Затем последовал долгий период атеизма. Храмы повсеместно закрывались. В 1936 году в Баку был разрушен прекрасный кафедральный собор Александра Невского.

– Когда началось возрождение в Бакинской епархии?

– Со становлением национальной независимости и суверенитета Азербайджанской Республики появилась возможность упорядочения религиозной жизни. В связи с этим 28 декабря 1998 года решением Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и Священного Синода Русской Православной Церкви была восстановлена Бакинско-Прикаспийская епархия.

Я к тому времени нес послушание в Баку в качестве настоятеля кафедрального собора Рождества Богородицы и благочинного Азербайджанских приходов. Вскоре состоялась моя хиротония в епископа Бакинского и Азербайджанского. В состав возрожденной епархии вошли православные приходы на территориях Азербайджанской Республики, Республики Дагестан и Чеченской Республики. В настоящее время границы Бакинско-Азербайджанской епархии совпадают с границами Азербайджанской Республики, она делится на три благочиния –

Бакинское городское, Западное и Прикаспийское.– Ваше Высокопреосвященство, существуют ли в Азербайджане межрелигиозные и межнациональные проблемы и как решаются вопросы национальной политики?

– В Азербайджане 96% мусульман, 2% христиан и 2% представителей других конфессий. Как неоднократно заявлял Гейдар Алиев, многонациональность – богатство Азербайджана. За все годы моего служения я видел лишь примеры толерантности и уважения друг к другу людей разных национальностей. В Азербайджане 150 среднеобразовательных русских школ. На одной из встреч президент Азербайджана в шутливой форме заметил, что религиозный мир в стране удерживают «три богатыря»: мусульманский лидер Гаджи Аллахшукюр Гуммет оглы Пашазаде, глава еврейской общины и ваш покорный слуга.

– Владыко, как Вы оценили Крестный ход мира в Украине в июле этого года?

– Любой Крестный ход – это усиленная молитва, духовный подвиг огромного числа людей. Господь всегда откликается на ходатайство верующих, посылает благодать Святого Духа. Во время Крестных ходов освящается воздух, пространство, земля, исчезают болезни, моры и другие бедствия. Десятки тысяч крестоходцев в Украине молились о мире, единстве, любви, взаимопонимании. И нужно верить, что Господь принял эти ходатайства.

Беседовал Сергей Герук

Православные улыбаются

Проcим молитв о упокоении души н.п. Михаила.

Василий (Фазиль) Ирзабеков

Главный редактор портала фонда Святителя Луки (Войно-Ясенецкого) — Василий Давыдович (Фазиль Давуд оглы) Ирзабеков.

В основе его деятельности лежит любовь к русскому языку — важнейшему фактору духовного здоровья нации и национальной безопасности — и озабоченность его современным состоянием. Этой проблеме посвящены авторские книги:

  • «Тайна русского слова. Заметки нерусского человека» (изд-во «Даниловский благовестник», 2007 г.), выдержавшая на сегодняшний день 11 изданий и рекомендованная Департаментом образования г. Москвы для использования на уроках русского языка. С 2008 года она печатается в ежемесячном журнале «Жемчужина», издающемся в г. Брисбене (Австралия);
  • «Видеть Христа» (изд-во «АНО „Переправа“, 2010 г.);
  • «Святая сила слова. Не предать родной язык» (изд-во «Даниловский благовестник», 2011 г.);
  • «Русское солнце, или Новые тайны русского слова» (изд-во «Даниловский благовестник», 2012 г.) — удостоена диплома II степени VII открытого конкурса изданий «Просвещение через книгу» в номинации «Лучшая духовно-просветительская книга» (2012 г.);
  • «Взломанный код» (изд-во «Даниловский благовестник», 2014 г.);
  • «День рождения Омара Хайяма» (Издательский дом «Сказочная дорога», 2014 г.);
  • многочисленные публикации в прессе, выступления на конференциях, в том числе, международных, на радио и телевидении, включая авторские программы, а также документальные программы, снятые при его участии: «Кому живём…» (фильм-портрет), «Встреча со святым» (посвящён жизни и подвигу свт. Луки (Войно-Ясенецкого), «Божьи дети. Василий» (фильм-портрет).

Василий Давыдович много ездит по стране и за рубеж с циклами авторских лекций «Русский язык как Евангелие», «Чистота русского языка — залог духовного здоровья нации» и др., которые семь лет подряд собирают слушателей в Международном Фонде славянской письменности и культуры в Москве.

На образовательном семейном телеканале «Радость моя» как автор и ведущий записал циклы: «Тайна русского слова» (54 программы) и «Неравнодушный разговор» (104 программы), которые с успехом идут на многих телеканалах России и ближнего зарубежья. На сургутском телевидении записал 40 программ «Живое слово», посвященных проблемам чистоты русского языка.

В 2009 году программа «Тайна русского слова» была удостоена диплома на XIV Международном фестивале кинофильмов и телепрограмм «Радонеж», а в 2011 году диплома и второго места на Всероссийском конкурсе работников СМИ «Родная речь» в номинации «Лучшая программа/публикация в Интернете о русском языке».

Много авторских программ, посвященных проблеме чистоты русского языка, записаны на православном телеканале «Союз». На телеканале «Спас» — ведущий в цикле «Лекарство от кризиса». В течение целого ряда лет трудился ведущим прямого эфира радиостанций «Народное радио» и «Радонеж».

Желание объединить в некое содружество людей, так же любящих русский язык и литературу, заботящихся о чистоте речи привело к созданию в апреле 2012 года интернет-журнала «Живое слово».

В настоящее время возглавляемый Василием Давыдовичем Православный центр во имя святителя Луки (Войно-Ясенецкого) объединил усилия с благотворительным фондом Святителя Луки и вошел в его состав.

Близкие статьи

Владимир Веров «Клеветникам России 2004»

  • Н. Васильева «Куда делось время?»

  • 3 женских вопроса в Церкви

    Ответить Отменить ответ

    Советуем

    Соборная молитва

    Просим молитв о здравии бол. Антонины, Екатерины, Анастасии, Ольги.

    Икона сегодняшнего дня

    Православный календарь

    ПОСЛЕДНИЕ ЗАПИСИ В КАЛЕНДАРЕ

    ВСЕ РУБРИКИ

    Строительство в городе-курорте Кисловодске клиники инновационных медицинских технологий и Домового Храма Святителя Луки (Войно-Ясенецкого)

    357700, Ставропольский край, г. Кисловодск, пр-т Ленина, 38

  • Оценка 4.1 проголосовавших: 182
    ПОДЕЛИТЬСЯ

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here