Молитва по кряшенский

Полное собрание и описание: молитва по кряшенский для духовной жизни верующего человека.

Храмовая тайна кряшен

В Тихвинской церкви началась воскресная служба:

– Шокор Атага, Улга, Святый Тынга.

Над всей этой загадочной картиной величественно возвышается огромное распятие, где над табличкой распятого Христа вместо привычного нам выбито: “Назорей Иисус Иудей Падшасы”. Тихвинский храм в Казани – это уникальное для всей России место. Все православные молитвы и псалмы здесь от начала до конца читаются на кряшенском языке. Но не пытайтесь листать словарь. Вы никогда не найдете там расшифровку слова “кряшен”. “Крюшон” есть, а “кряшен” нет. Первая церковь во имя Чудотворной иконы Тихвинской Божьей Матери была построена в Забулачье во второй половине XVII века. Во время грандиозного пожара в 1859 году над куполами храма появился образ Богоматери. Чудесным образом пожар прекратился. В Тихвинский храм потянулись паломники со всей Казани. Когда в 1996-м году порог храма переступил его новый настоятель, протоиерей отец Павел, его глазам предстала ужасающая картина.

– Чтобы пройти к алтарю, мне пришлось ногами распихивать разбитую оргтехнику, – вспоминает отец Павел. – Немудрено, храм был превращен в сарай. Но поразило другое. Глаза святых на старинных изображениях были выколоты.

Кряшены, пожалуй, один из самых загадочных народов России. По численности кряшены занимают 23-е место среди 190 наций в России и насчитывают около полумиллиона своих представителей, разбросанных по всей стране. Но их история – сплошной туман. Официальная версия упрямо твердит: кряшены – это насильственно крещеные Иваном Грозным татары.

– Нет, кряшены добровольно приняли православие, – авторитетно утверждает отец Павел.

– Насильно крестили?! Но кряшены никогда не были мусульманами! – убеждает Алексей Шабалин, президент межрегионального союза кряшен. – Наши предки были язычниками, это факт.

Священные тексты молитв перевел на кряшенский Николай Иванович Ильминский. Известный казанский просветитель XIX века стал для народа настоящим апостолом. Книжный язык с арабской графикой был прихожанам абсолютно непонятен. И тогда Николай Иванович создал свой новый алфавит на основе кириллицы. Им, кстати, до сих пор пользуются все татары. Кряшенский язык отличается от татарского немногим – написанием и произношением некоторых букв. Например, над гласными о, у, а, поставлены точки. Их надо произносить гораздо глубже. На этот алфавит Ильминский и переложил Священное писание и псалтирь. Имя Иисуса Христа, разумеется, не переводится. А, скажем, молитва по-кряшенски будет “теляк”. Во Имя Отца, И Сына, И Святого Духа по-кряшенски звучит – Атанын, Улнын, Святый Тыннын исеменя.

Отец Павел собрал кряшен на первом этаже Петропавловской церкви. Люди принесли спрятанные до сих пор под полой старинные книги, переведенные Николаем Ильминским.

– Кто-то принес часослов, кто-то псалтирь, – вспоминает отец Павел. – И, когда мы стали служить, темный храм наполнился таинственным светом.

Под сводами Тихвинского храма немного темно. Темнота создает какую-то особенную ауру. К скромному иконостасу приставлена лестница. В знак того, что восстановительные работы в храме не прекращаются ни на минуту. У самого алтаря мы различаем ящик для пожертвований.

– Мы ни у кого не брали в долг, – философствует отец Павел. – Храм восстанавливается с Божьей помощью. Храм постепенно наполняется людьми.

– Святый Алла, Святый Кодрятле, Святый Улемсез, безне жарлыка! – разносится по храму.

“Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, Помилуй Нас”. Слова разносятся по храму, точно птицы, которые затем свивают гнезда глубоко в сердцах людей.

– Алла, алла, – тихо молят кряшены. – Господи, помилуй. – про себя повторяем мы.

Р.S. Татарский классик Туфан Миннуллин с экрана телевидения заявляет, что через 30-40 лет кряшены исчезнут. Как-то не хочется, чтобы мечты писателя-гуманиста сбылись. По крайней мере, не в этой жизни.

Молитва по кряшенский

ХРАМОВАЯ ТАЙНА КРЯШЕН

Самая известная православная молитва начинается со слов “Эй, Алла!”

В Тихвинской церкви началась воскресная служба:

– Шокор Атага, Улга, Святый Тынга.

Над всей этой загадочной картиной величественно возвышается огромное распятие, где над табличкой распятого Христа вместо привычного нам выбито: “Назорей Иисус Иудей Падшасы”. Тихвинский храм в Казани – это уникальное для всей России место. Все православные молитвы и псалмы здесь от начала до конца читаются на кряшенском языке . Но не пытайтесь листать словарь. Вы никогда не найдете там рас-шифровку слова “кряшен”. “Крюшон” есть, а “кряшен” нет. Первая церковь во имя Чудотворной иконы Тихвинской Божьей Матери была построена в Забулачье во второй половине XVII века. Во время гран-диозного пожара в 1859 году над куполами храма появился образ Богоматери. Чудесным образом пожар прекратился. В Тихвинский храм потянулись паломники со всей Казани. Когда в 1996-м году порог храма переступил его новый настоятель, протоиерей отец Павел, его глазам предстала ужасающая картина.

– Чтобы пройти к алтарю, мне пришлось ногами распихивать разбитую оргтехнику, – вспоминает отец Павел. – Немудрено, храм был превращен в сарай. Но поразило другое. Глаза святых на старинных изображениях были выколоты.

Кряшены, пожалуй, один из самых загадочных народов России. По численности кряшены занимают 23-е место среди 190 наций в России и насчитывают около полумиллиона своих представителей, разбросанных по всей стране. Но их история – сплошной туман. Официальная версия упрямо твердит: кряшены – это насильственно крещеные Иваном Грозным татары.

– Нет, кряшены добровольно приняли православие, – авторитетно утверждает отец Павел.

– Насильно крестили?! Но кряшены никогда не были мусульманами! – убеждает Алексей Шабалин, президент межрегионального союза кряшен. – Наши предки были язычниками, это факт.

Священные тексты молитв перевел на кряшенский Николай Иванович Ильминский. Известный казанский просветитель XIX века стал для народа настоящим апостолом. Книжный язык с арабской графикой был прихожанам абсолютно непонятен. И тогда Николай Иванович создал свой новый алфавит на основе кириллицы. Им, кстати, до сих пор пользуются все татары. Кряшенский язык отличается от татарского немногим – написанием и произношением некоторых букв. Например, над гласными о, у, а, поставлены точки. Их надо произносить гораздо глубже. На этот алфавит Ильминский и переложил Священное писание и псалтирь. Имя Иисуса Христа, разумеется, не переводится. А, скажем, молитва по-кряшенски будет “теляк”. Во Имя Отца, И Сына, И Святого Духа по-кряшенски звучит – Атанын, Улнын, Святый Тыннын исеменя.

Отец Павел собрал кряшен на первом этаже Петропавловской церкви. Люди принесли спрятанные до сих пор под полой старинные книги, переведенные Николаем Ильминским. – Кто-то принес часослов, кто-то псалтирь, – вспоминает отец Павел. – И, когда мы стали служить, темный храм наполнился таинственным светом.

Под сводами Тихвинского храма немного темно. Темнота создает какую-то особенную ауру. К скромному иконостасу приставлена лестница. В знак того, что восстановительные работы в храме не прекращаются ни на минуту. У самого алтаря мы различаем ящик для пожертвований.

– Мы ни у кого не брали в долг, – философствует отец Павел. – Храм восстанавливается с Божьей помощью. Храм постепенно наполняется людьми.

– Святый Алла, Святый Кодрятле, Святый Улемсез, безне жарлыка! – разносится по храму.

“Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, Помилуй Нас”. Слова разносятся по храму, точно птицы, которые затем свивают гнезда глубоко в сердцах людей.

– Алла, алла, – тихо молят кряшены. – Господи, помилуй. – про себя повторяем мы.

Р.S. Татарский классик Туфан Миннуллин с экрана телевидения заявляет, что через 30-40 лет кряшены исчезнут. Как-то не хочется, чтобы мечты писателя-гуманиста сбылись. По крайней мере, не в этой жизни.

“Жизнь” (Казанский выпуск), №28, 9 июля 2003 г.

​В Татарстане строится храм для кряшенов

Кряшенский приход в г. Чистополь вскоре может получить собственный храм. Недавно администрацией города был выделен земельный участок под строительство, сообщает сайт Чистопольской епархии.

По инициативе прихожан был организован и совершен крестный ход от молельного дома, где в настоящее время проходят богослужения, до места предстоящего строительства. Благочинный Алексеевского округа протоиерей Павел Чурашев, представитель кряшенской общины епархии, совершил молебен и установил крест в основание будущего храма.

Кряшенский приход в Чистополе был образован несколько лет назад и посвящен трем Казанским святителям — Гурию, Варсонофию и Герману.

О необходимости поддержки местных общин кряшенов заявил недавно митрополит Казанский и Татарстанский Феофан в интервью для сайта «Православие и мир». Он, в частности, подчеркнул, что основное завоевание этой этноконфессиональной группы заключается в том, что кряшенам удалось, несмотря на непростые условия советского времени, сохранить собственные духовные и культурные традиции.

«…Я буду заниматься проблемой кряшен, это точно. И, насколько я ознакомился, самая большая их проблема — это, конечно же, духовенство. Надо готовить духовенство именно из их среды. А для этого, очевидно, надо будет подумать, чтобы как раз в нашей семинарии были специалисты, которые хорошо бы разбирались в данной проблематике — и языка, и культуры, и преданий, и традиций кряшен», — отметил иерарх.

В настоящее время в Татарстанской митрополии действуют несколько кряшенских приходов. Богослужения на них совершаются на двух языках — церковно-славянском и кряшенском.

Перевод Священного Писания на язык кряшенов был осуществлен еще 10 лет тому назад. В 2005 году в Казани прошла презентация «Нового Завета на кряшенском языке», издания, которое явилось плодом многолетних совместных усилий сотрудников Российского Библейского общества и переводческой группы в Казани. Таким образом, был завершен масштабный научный труд специалистов РБО, начало которому было положено еще в середине XIX века.

Кто такие кряшены

Кряшены — этноконфессиональная общность, представители которой проживают в обширном регионе Поволжья и Приуралья, в частности, в Татарстане, Удмуртии, Башкортостане и Челябинской области. Их иногда называют крещеными татарами, но сами они себя таковыми не признают, считая себя потомками тюркоязычного племени, крещеного еще в VI в. во времена Булгарского Царства.

Вторая волна крещения относится ко времени после взятия Казани в 1552 г. (так называемые «старокрещеные»), третья — второй половине XVIII в. («новокрещеные»). Следует отметить, что часть исследователей признают действительно имевшей место лишь христианизацию в XVI и XVIII вв.

Численность кряшен оценивалась ориентировочно до 300 тысяч человек. Исследователи отмечают, что, хотя кряшены генетически связаны с казанскими татарами, но своеобразие материальной и духовной культуры, связанное с условиями формирования, о также особенности языка и, что немаловажно, возросшее самосознание позволяют считать их самостоятельным этносом.

Верующие кряшены исповедуют православие. Впервые Божественная литургия на кряшенском языке была совершена в 1869 г., а в следующем году богослужение на родном языке получило официальное признание и разрешение. Основой культового языка христиан-кряшен с середины XIX в. стал разговорный язык кряшен, на который были переведены основные богослужебные тексты.

Священное Писание на кряшенском языке. История создания перевода

Работа по переводу Священного Писания на кряшенский язык началась в середине XIX века кряшенской переводческой комиссией под руководством Николая Ильминского. Выдающийся востоковед, директор Казанской духовной семинарии, возглавил комиссию по переводам Священного Писания на языки народов Поволжья и Сибири.

Первыми переводами на кряшенский язык стали «Бытие» (1863), «Премудрости Иисуса сына Сирахова» (1864) и «Святое благовествование от Матфея» (1865). Позднее были переведены «Четвероевангелие» (1891), «Псалтырь» (1891) и «Деяния святых апостолов» (1907). Имена тех, кто был причастен к этой работе — Н.И. Ильминского, митрополита Макария (Невского), священника Василия Тимофеева — не забыты и по сей день.

Закончить работу по переводу Нового Завета тогда не удалось, изданы были только «Святое Евангелие Господа нашего Иисуса Христа» (1891), «Псалтирь» (1892) и «Книга Деяний св. Апостолов» (1907). Всего на языке кряшен в дореволюционное время было издано 128 наименований книг.

Кряшены и кряшенский язык. Современное состояние

В силу замкнутости кряшенской среды, вызванной существованием в условиях мусульманского окружения и стремлением оградить себя от ассимиляционных тенденций, язык кряшен в XX в. не претерпел существенных изменений.

Особый статус кряшен, определяемый их этно-конфессиональным своеобразием, всегда признавался в Российской империи. До революции на территории Казанской губернии действовало более ста кряшенских храмов и два кряшенских монастыря, 114 кряшенских школ, существовали свои читальни и библиотеки. Даже после октябрьского переворота 1917 года кряшены некоторое время регистрировались как самостоятельная этническая единица — «народность».

В 1925 году имелось 77 кряшенских школ 1-й ступени, в Казани до 1929 года издавалась своя газета «Кинэш».

В дальнейшем Советская власть стала проводить политику, ведущую к ассимиляции христиан-кряшен мусульманским татарским окружением в пределах существовавшей тогда Татарской Автономной Республики. В результате этой политики стали игнорироваться национальные и конфессиональные интересы кряшен, которых при последующих переписях стали против их воли записывать татарами.

Период возрождения этнического самосознания кряшенской народности начался в конце 80-х годов, одним из проявлений которого явилось создание «Этнографического культурно-просветительского объединения кряшен». Возобновилась религиозная жизнь, кряшенским общинам возвращаются храмы, которые реставрируются исключительно силами самих кряшен. Богослужение на кряшенском языке возродилось в 1989 г.

Всероссийская перепись населения 2010 года выявила увеличение численности кряшен по сравнению с переписью 2002 года. Так, в 2002 году, согласно данным Росстата, в России проживало всего 24668 кряшен, из которых 18760 человек — в Татарстане. В 2010 году численность граждан России, назвавших себя кряшенами, выросла до 34822 человек по России, а 29962 из них проживали в Татарстане. Таким образом, по России кряшенское население увеличилось на 41,1%, в Татарстане — на 59,7%.

Основной тезис этой инициативы: христиане должны иметь возможность встретить праздник Рождества в спокойной обстановке, в кругу семьи.

Знаменитая московская обитель может быть возвращена Церкви, при этом она сохранит экспозицию Музея древнерусской культуры и искусства.

Инициаторами строительства храма выступили сотрудники академии.

Тел.: +7 495 668 11 90. ООО «Рублев» © 2014-2017 «Рублев»

Авторизуйтесь

Для выполнения действия вы должны быть авторизованы.

Новости раздела

Фильм о владыке Анастасии

В Казани отмечают десятилетие возвращения иконы Казанской Божьей Матери на родину

Митрополит Анастасий совершил прощальное богослужение

Рустам Минниханов вручил митрополиту Анастасию орден «За заслуги перед Республикой Татарстан»

Митрополит Анастасий совершит богослужения в Казанско-Богородицком монастыре

Кряшены: путь возрождения

По официальным данным, на сегодняшний день в Казани проживают около двух тысяч представителей народа кряшен. Эта цифра невелика, но именно Казань была и остается центром кряшенского движения. В этом году исполняется 25 лет со дня основания первого кряшенского прихода Казанской епархии. В преддверии праздника мы будем знакомить наших читателей с укладом жизни этого самобытного народа.

– Молодое поколение мало знает о кряшенах, а люди пожилого возраста, конечно, имеют представление о своих соседях. Кряшенские поселения раньше располагались по соседству с русскими, татарскими и удмуртскими селами. Эти народы всегда жили дружно, но при этом очень дорожили своим правом на самоопределение. Позднее все народы превратились в единый советский народ, люди начали забывать о своих корнях, о своей истории и культуре, – начинает свое повествование благочинный кряшенских приходов Татарстанской митрополии протоиерей Павел Павлов. По словам батюшки, с годами кряшенский вопрос не перестает терять своей актуальности. – Статуса народа у нас нет, но в Церкви есть язык, на котором Богу возносятся молитвы.

– Это не татарский язык. Многие термины татарского языка могут совпадать с кряшенскими вариантами по правописанию и произношению, но по значению они очень часто различаются. Недавно московская община православных татар перевела молитвослов на современный татарский язык. При переводе были использованы кряшенские источники, но и это не позволило избежать серьезных расхождений. Например, в «Символе Веры» в татарском варианте стоит слово «иман». Для них это «верую», а для нас, кряшен, это слово означает «молитва». Таких примеров можно привести много, и, на наш взгляд, это размывает многие понятия. Вспомним хотя бы пасхальное богослужение. «В начале было Слово…» у нас переведено в соответствии с порядком слов, принятым в кряшенском языке: сначала идет подлежащее, глагол ставится в конце. В современном татарском варианте слова переставлены, и в смысловом значении есть неточности. «В начале» переведено как «в голове». Мы ничего не имеем против татарского перевода, пускай татары им пользуются. А у нас, кряшен, есть свой подтвержденный веками перевод.

– Уже более 150 лет на кряшенском языке совершаются богослужения, так что наш язык представляет собой целую богослужебную традицию. Над созданием этого перевода трудились сами кряшены – люди, которые хотели, чтобы их народ, находясь в лоне Русской Православной Церкви, сохранил свою самобытность. В Казанской епархии это всегда уважалось. Дореволюционные архиереи были пропитаны уважением к Николаю Ивановичу Ильминскому. Этот человек смог сохранить от «отатаривания» не только кряшенский, но и чувашский и марийский народы. Через язык и литературу в сознание людей проникало влияние ислама, а благодаря системе церковно-приходского образования Ильминского национальные языки стали употребляться в школах и в храмах. Вместе с тем у кряшен появилась своя литература. Речь идет не только о богослужебных книгах, но и о художественной литературе, о поэзии. Если на кряшенском языке можно Литургию править и стихи писать, значит это не просто базарный язык.

– В светской среде существуют разные точки зрения на плоды деятельности Ильминского. Но для нас, кряшен, Ильминский – «иже во святых апостол». Мы считаем, что этот человек заслуживает канонизации. Этот вопрос временами поднимается, временами угасает, но все поколения кряшен здесь едины во мнении. Если зайдете в любую кряшенскую избу, непременно рядом со святыми иконами увидите портрет Ильминского. Какие бы ярлыки на него ни вешали, что бы ни говорили, мы почитаем его как святого и ждем его прославления.

– Для любого народа важна возможность молитвы на родном языке. В советское время у кряшен такой возможности не было. Наши прихожане ходили в храмы, располагавшиеся вблизи кряшенских населенных пунктов, в те храмы, которые удалось сохранить в эпоху безбожной власти. Моя молодость прошла в селе Костенеево Елабужского района. В местный храм, освященный в честь святого пророка Иоанна Крестителя, съезжались кряшены со всей республики. Хотя на кряшенском языке там звучали только отдельные моменты богослужения: часы, половина шестопсалмия, Апостол читался на двух языках. Конечно, люди могли найти храм и поближе к дому, но ради родного языка верующие шли на подвиги, преодолевали большие расстояния. Кряшены, кстати, фактически и содержали тогда тот приход.

Возрождение литургической жизни

– А с 1989 года служба на кряшенском языке стала совершаться в Казани. Наш приход образовался по благословению владыки Анастасия. Я тогда служил в Марийской республике, но владыка перевел меня в Казань и дал мне послушание настоятеля прихода. Позднее кряшенские приходы стали появляться и в других населенных пунктах: в Нижнекамском, Кукморском, Мамадышском районах. Стало ясно, что многие достижения, которые были утеряны в период крушения империи, не ушли безвозвратно. Некоторые хорошие традиции древности получили продолжение в наши дни. Одной из таких традиций стала литургическая жизнь кряшенского народа. Началось возрождение.

– На сегодняшний день у нас стабильный приход, приходская жизнь в храме в честь Тихвинской иконы Божией Матери налажена. Есть активные прихожане, они считают наш храм своим домом. Эти люди делают уборку, готовят храм к различным мероприятиям, к престольным торжествам. Мы стараемся обходиться своими силами, так что не могу сказать, что в чем-то мы нуждаемся очень остро. Недавно собирали средства для печати книг Нового Завета. Подняли клич, собрали деньги, напечатали более 1700 экземпляров. Эти книги можно приобрести у нас в храме. На кряшенский язык переведены молитвослов и Псалтырь, Новый Завет, тексты богослужений на двунадесятые праздники, чины крещения, венчания, отпевания, освящения дома, освящены воды. Есть также переводы более двадцати акафистов. До революции были переведены только четыре акафиста, все остальное – после. Кстати, переводами занимались миряне. Вот и получается, что очагов духовности тогда не было, а желание потрудиться было.

– Нынешняя кряшенская молодежь, к сожалению, больше обеспокоена погоней за материальными благами. Кому-то нужна квартира, кому-то машина. Как в знаменитой Евангельской притче: один женился, другой вола купил, а на «брачный пир» времени нет. Кряшены, конечно, осознают себя частью православного мира: детей крестят, когда приходит время, венчаются в Церкви; но особого горения к церковной жизни пока не наблюдается. У нас на приходе почти нет молодежи. Воскресную школу, где преподаются церковное пение, Закон Божий и другие вероучительные дисциплины, посещают, в основном, прихожане солидного возраста. Детей в храме очень мало. Это объясняется еще и тем, что кряшенский приход расположен не в жилом квартале города: все-таки проблематично везти детей на нескольких видах транспорта рано утром на службу.

– Вечером в пятницу мы обычно совершаем заупокойный парастас, в субботу вечером – Всенощное Бдение на день воскресный. Литургии служим в субботу и в воскресенье, а также в дни двунадесятых праздников. По понедельникам и вторникам мы служим на церковно-славянском языке, ведь в наш храм ходят и русскоязычные прихожане. Они, кстати, посещают и кряшенские богослужения. Эти люди обычно приходят со своими молитвословами и часословами и по своим текстам следят за ходом богослужения. Важно, чтобы служба была понятной, ведь если в храме звучат слова на непонятном языке, важные аспекты просвещения и назидания теряются. В сельских кряшенских приходах также есть прихожане разных национальностей, но православных татар среди них очень мало. Татары, принимающие православие, больше тяготеют к русской приходской жизни. Их привлекает красота богослужения, хорошее пение. У нас на приходе профессионального хора нет, так что песнопения исполняются на любительском уровне. Репертуар хороший: партитуры создавал известный композитор Смоленский, регент синодального хора. Он, кстати, был племянником Ильминского и по просьбе Николая Ивановича составил церковный репертуар, включив туда литургические и постные песнопения.

Самобытность кряшенской деревни

– Я периодически совершаю пастырские поездки в села, где живут кряшены. У села свой исторический путь, своя самобытность. В некоторых глухих деревнях сохранились древние обычаи, которые не описаны ни в одном краеведческом журнале. Есть места, где до сих пор проводится праздник «чук». Это поминки, аналог нашим родительским дням. Только это не церковный праздник, а именно мирской обычай поминовения усопших. В этот день кряшены, которых жизнь разбросала по разным городам страны, собираются в родной деревне. Кто-то приезжает с Урала, кто-то с Сибири – все стремятся попасть к могилкам своих родных. Эти народные традиции удалось сохранить благодаря тому, что наше поколение еще в советское время четко определяло себя отдельным этносом. Никаких расколов и конфликтов с народами, живущими по соседству, у нас не возникало; просто каждый народ дорожил свой культурой. Сейчас сельские поселения приходят в упадок, а в городах не удается сохранить свои обычаи. В больших городах люди разбросаны и разобщены, а механизма поддержки родной культуры у нас пока нет.

Проблема преемственности поколений

– Проблема преемственности поколений обостряется тем, что кряшены в сельских местностях изучают татарский язык. Это подрывает интерес к родному языку, так как языки похожи, и для общения на бытовом уровне знаний татарского языка достаточно. Кряшен татарина всегда поймет. Но знаний татарского языка не хватает для понимания религиозной терминологии. Мы используем дореволюционную орфографию, у нас своеобразное произношение. В общем, кряшенский язык требует внимательного изучения. Мы считаем, что нам нужно основать православную гимназию, где, помимо государственных языков, изучался бы и кряшенский. Казанская епархия бережно относится к своим традициям, и у меня нет никаких сомнений, что в Церкви кряшенский язык сохранится. Но нужно подумать и о сохранении языка именно на бытовом уровне. Этим вопросом обеспокоены некоторые общественные организации, которые всеми доступными методами заявляют о проблемах кряшен. У нас же главная задача – наладить литургическую жизнь. Мы призваны воцерковлять людей и вести по пути покаяния и спасения.

В завершение беседы прот. Павел рассказал о памятных датах кряшенского движения.

– Наступивший год для нас очень знаменательный, юбилейный. В марте мы будем отмечать юбилей известного кряшенского поэта – отца Иакова Емельянова. В сентябре предстоит другое юбилейное торжество – 150 лет со дня основания центральной кряшенской школы. А в конце года по благословению владыки Анастасия готовимся отмечать приходской юбилей: в этом году казанскому кряшенскому приходу исполняется четверть века.

Новости митрополии

Проект «Поможем Воскресенскому некрополю» представлен на церемонии вручения Национальной премии

На торжественной церемонии в Москве в театре «Русская песня» были объявлены имена победителей Национальной премии «Гражданская инициатива». 13 лауреатов получили статуэтку «Золотой росток» и денежные призы.

В Симбирской епархии подвели итоги проекта «Святые – соль Симбирской земли»

В рамках данного проекта инициативной группой была проведена серия духовно-просветительских лекций и бесед для школьников, посвященных наследию святых подвижников, организовывались паломнические поездки по святым местам Симбирского края.

Оценка 4.1 проголосовавших: 189
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here